Переводческие компании Украины, рынок переводов

Переводческие компании УкраиныВыбор переводческой компании в любом случае является очень ответственным заданием, даже если вы ищете компанию для выполнения несложных переводов текстов или документов для личного пользования. Если же речь идёт о документах компании, то тут всё даже сложнее, чем может показаться на первый взгляд.

На данный момент рынок переводческих услуг Украины является в достаточно плохом состоянии. По политическим и эконмическим причинам многие переводческие компании должны были реорганизовать свою структуру, как, например, бюро переводов InTime, а некоторые даже были вынуждены полностью закрыться.  С одной стороны это повлияло на то, что данный рынок услуг в количественном смысле уменьшился. С другой стороны он должен был и вырос в качественном смысле.

Ранее на рынке присутствовало много компаний-однодневок, которые предоставляли свои услуги по достаточно низким ценам, а если быть более точным, по очень низким ценам. Обычно они нанимали наименее квалифицированных сотрудников, которые не имели опыта работы в сфере переводов и готовы были работать по низким тарифам. Это обеспечивало достаточно большой поток клиентов, которые не могли или не хотели платить много за переводы. Обычно заказы предоставлялись соответствующего низкого качества, особенно, если в работу сдавались сложные, например, технические заказы.

Далее, как вы понимаете, к ним никто больше не обращался, и они просто ждали новых клиентов, которые хотели сэкономить. Конечно, можем показаться, что это не несло никакого ущерба, кроме этих компаний. Но на самом деле обманутые клиенты в дальнейшем отказывались работать с бюро и работали с частными переводчиками или фрилансерами. Или, если же все-таки работали, то очень остерегались различных компаний и ставили очень высокие требования, которые выполнить практически невозможно.

Другой фактор качественного роста – это повышение и более качественный отбор специалистов. Например, если ранее компания сотрудничала с 1000 специалистов, то теперь из ненадобности данное количество сократилось, например, к 500.

Переводческие компании УкраиныА это означает, что 500 специалистов, которые менее квалифицированы или имеют меньший опыт, или для которых переводы являлись не основным видом занятости, уволились или с ними перестали сотрудничать.

Кроме этого, очень сильно выросли цены на услуги, примерно на 50%-70% от докризисных цен. Это вызвано повышением курса доллара и другими экономическими факторами. Но, как вы могли прочесть ранее, услуги стали более качественные, что не может не радовать.